Wow! è davvero bravo anche come attore! grazie mille per i video drifting...!!! cmq mi è + piaciuto di più il secondo video...peccato però che non c'ho capito nulla magari Curt potrebbe darmi qualche ripetizione d'inglese.....
Anche a me farebbe tantissimo piacere avere una romantica ripetizione d'inglese con quel bellissimo pezzo d'uomo!!!! Devo dire che mi e piaciuto il secondo video prchè investe un ruolo più maturo dove emerge la sua bravura nel recitare....bravo davvero bravo!!!! E stato bello anche perchè ho capito qualcosa di ciò che stava dicendo....magari lo avessi come professore!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! mi trasferirei a scuola e non me ne andrei più, nella buona e nella cattiva sorte!!!!!!!!!
Questa cosa mi interessa...e direi alquanto tanto....sono andata sul sito per vedere Roland attore ma non riesco a trovare degli sketch....sapresti dirmi come fare????
Infatti mi sembrava strano.... Roland che recita??? bah, e quasi impossibile!.... anche se però possiamo ricordarlo perle sue bellissime performance coreografiche!!!! :-D
Ragazze ci sono riuscita!ricordate la discussione con Ile sul doppiaggio dei Film e su come ci sono persone che come lei li preferiscono in lingua originale?beh io non sempre amo l'originale, perchè credo che una cosa buona abbiamo noi italiani e cioè il doppiaggio. Ho notato spesso che molti TF o Film vengono meglio se a prestare le loro voci sono dei bravi doppiatori, come molti deglia ttori più famosi. certo se poi il doppiaggio è fatto a cavolo è tutto un altro paio di maniche e allora do ragione a Ilenia. Io non amo guardarli per pigrizia perchè l'inglese lo conosco ma non ho voglia di concentrami... quando vedo un film devo essere rilassata e godermelo a pieno, però è anche vero come il caso che sto per prendere ad esempio che se il doppiaggio è fatto senza importanza come dicevo prima, come per esempio ad attori secondari allora il discorso cambia. Perchè tutta sta lagna?tempo fa postai il primo cameo di Curt come attore in un film di Nigel Dick Dead Connection che in Italia uscì come Combinazione Finale. In questo film Curt si vede 1 minuto e dici due parole all'attore protagonista che è Michael Madsen che è doppiato benino per tutto il film.Beh voi tutti sapete che Curt ha una voce particolare...vi lascio immaginare il mio sgomento nel sentire come l'avevano doppiato.... Guardate un po':
W la voce di Curt ORIGINALE!!!! quella italiana non mi piace proprio per nulla e neanche gli si addice!!!! il doppiatore del biondo lo conosco, da la voce anche in beautiful e geo & geo mi pare........
é molto meglio la versione in inglese....fa uno strano effetto sentire Curt parlare in italiano con un'altra voce...e poi si, quella voce anche a me sembra di averla già sentita da qualche altra parte....
Si anche io preferisco di gran lunga quella originale...quella del doppiatore è proprio fuori luogo. Cmq non credo di averla sentita da qualche altra parte.
Scuse Fede ma a me tutte e due gli estratti sono in italiano! Quello in inglese non c è.. Ma l attrice di colore non è colei che faceva Denise nei "Robinson"? Di che anno è sto film Fede, Curt mi sembra del periodo TSOL
Come non ti si vede la versione inglese?é impossibile! Allora il film è 1993 e l'attrice è proprio lei, LISA BONNET, la DENISE dei Robinson...che occhio! Cmq ti riposto la versione in inglese: