Testi TFF

« Older   Newer »
  Share  
drifting
view post Posted on 16/3/2008, 10:21




CITAZIONE (mino31 @ 15/3/2008, 16:01)
Guardate amici ed amiche cosa ho trovato in giro per la rete. Questa è nuova, Laid so low avrebbe un riferimento a Curt..

Is 'Laid So Low' about Curt?


It certainly seems that way. The bulk of the song was written after the split with Curt, and Roland admits the phrase "so low" is an intentional play on words (solo), however the chorus itself is a leftover from the Seeds Of Love sessions (released in its own right as the song 'Tears Roll Down', which was the b-side to 'Sowing The Seeds Of Love').

Certo che i giornalisti all'epoca non sapevano proprio che inventarsi per mettere in stampa un giornale...io l'ho letta la traduzione di quella canzone...non c'entra nulla con Curt e non lo dico perchè sono di parte, lo dico perchè è vero. Se sapete un po' di inglese e leggete le parole, mi darete ragione! :angry:
 
Top
iloveroland
view post Posted on 16/3/2008, 10:27




In effetti nemmeno a me sembra che c'entri nulla con Curt <_<
 
Top
Cristina
view post Posted on 16/3/2008, 22:08




Fede.....appena puoi....c'è sempre il testo di working hour ^_^
 
Top
iloveroland
view post Posted on 21/3/2008, 11:46




L'ora di lavoro

Queste cose
che mi sono state dette
possono riorganizzare
il mio mondo
il mio dubbio
nel tempo
ma a fondo

Questa è l'ora di lavoro
siamo pagati da coloro che imparano dai nostri sbagli
Questo giorno
e quest'età
per tutti
e nn per uno
Tutte le bugie
tutti i segreti
indossa
continua a indossare

Questa è l'ora di lavoro
siamo pagati da coloro che imparano dai nostri sbagli
E la paura è una cosa così viziosa
mi avvolge in catene
Scopri
scopri
di cosa hai paura (cosa riguarda questa paura)
Scopri
scopri
di cosa hai paura

Edited by iloveroland - 21/3/2008, 13:42
 
Top
Ransie la strega
view post Posted on 21/3/2008, 19:46




Brava Ilenia, l'unica cosa che avrei tradotto diversamente è
tutti i segreti
indossa
continua a indossare
invece di indossa io lo tradurrei con "tutti i segreti esposti ed esposti"
Secondo me questa canzone esprime lo sfogo personale che ricavano dal loro lavoro musicale, e che li aiuta a tirare fuori i loro sentimenti.
 
Top
iloveroland
view post Posted on 21/3/2008, 19:55




Effettivamente "indossa" nn è che sia una traduzione appropriatissima a meno che nn le si voglia dare un'interpretazione ma put on significa indossare.Però se ci pensi se indossi qualcosa è come se la esponessi perchè gli altri te la vedono addosso quindi può darsi che il significato sia quello
 
Top
Ransie la strega
view post Posted on 21/3/2008, 19:59




Credo sia quello il significato anche perchè il mio vocabolario a put on dice: indossare, assumere, fingere, aumentare, puntare al gioco, mettere in scena, mettere in azione, in servizio.
:rolleyes: significa un sacco di cose...
 
Top
iloveroland
view post Posted on 21/3/2008, 20:03




Volendo anche mettere in scema potrebbe andare bene...
 
Top
Ransie la strega
view post Posted on 21/3/2008, 20:09




infatti :)
 
Top
Cristina
view post Posted on 21/3/2008, 22:42




Grazie mille! :)
 
Top
iloveroland
view post Posted on 21/3/2008, 22:49




Prego! ^_^
 
Top
Cristina
view post Posted on 23/3/2008, 21:37




Ne metto altri?
 
Top
Ransie la strega
view post Posted on 23/3/2008, 22:11




certo, noi proveremo a tradurre e ad interpretare
 
Top
Cristina
view post Posted on 23/3/2008, 22:16




Ah ok!! Grazie ancora per la disponibilità! :)

Allora vado con la prossima...la bellissima...

Everybody wants to rule the world

Welcome to your life
There's no turning back
Even while we sleep
We will find you
Acting on your best behaviour
Turn your back on mother nature
Everybody wants to rule the world

It's my own design
It's my own remorse
Help me to decide
Help me make the most
Of freedom and of pleasure
Nothing ever lasts forever
Everybody wants to rule the world

There's a room where the light won't find you
Holding hands while the walls come tumbling down
When they do I'll be right behind you

So glad we've almost made it
So sad they had to fade it
Everybody wants to rule the world

I can't stand this indecision
Married with a lack of vision
Everybody wants to rule the world
Say that you'll never never never never need it
One headline why believe it?
Everybody wants to rule the world

All for freedom and for pleasure
Nothing ever lasts for ever
Everybody wants to rule the world
 
Top
iloveroland
view post Posted on 23/3/2008, 22:27




Se nessuno si fa avanti entro stasera te la traduco io domani ;)
 
Top
242 replies since 15/2/2008, 22:50   9950 views
  Share